日语的五个独特品质

日语的五个独特品质

Five Unique Qualities of Japanese Language

日语与英语显然大不相同。除了起源不一样,日语文本也与英文字母没有什么关联。如果你以为两者差异只有这么多,那么你忘了考虑进文化因素。 与许多语言一样,日语的形成与使用也反映这个国家人们的生活以及与他人的交往方式:有些基于基本信念,有些基于流行文化。以下将介绍日语的五个独特品质,会有助于加深你对日语的理解和使用。

一、感谢与道歉可以并用,而且应当多多运用。日本文化非常谦逊,日语反映了优先考虑他人利益的精神。虽说人们广泛接受并普遍应用“谢谢你”的基本使用形式——“ありがとう”(arigatou),不过还有其他词语可以表达感激之情。在这点上,“ありがとう” 可以与另一个短语互换使用:“すみません”(sumimasen)通常意义为“对不起”或“请原谅”,也可用于感谢他人。“すみません”用来表示一个人的感激之情,具体意思为“我很抱歉打扰您,对此十分感谢!” 此外,用于“ありがとう”或“すみません”前面的短语“どうも”(doumo)也可单独用来表达感谢。请记住,这样用比起说完整个短语更为随意,而且当你说日语的时候,请记得从听众角度出发。此外,请记住在受到某人帮助或从某人那里受益后要鞠躬(多次),要表现出歉意与感恩。如下是一些表达感谢的致歉场合︰当别人捡起你掉的东西,或是在商店、车站得到帮助,或是收到礼物,或是别人付你钱,又或是别人帮了你忙时,说“すみません”;用“すみません”来引起全体职员注意,或是引起你在街上需要询问的路人的注意。

二、根据听众改变你说话的方式:尊重最重要。根据其他人的身份(如年龄、与说话者的关系),日语有不同的表现形式和词汇。 如果听者年纪更长,或是刚刚经介绍认识或才遇到的人,或是商店里的陌生人等,又或者在商务场合,则必须使用有礼貌的表达方式。然而,在工作场景下,你会发现,公司里年纪较长的员工——“先辈”(senpai), 很有可能与他们的下属间并不使用客气的形式。 这些礼貌用语被称为“尊敬語”(sonkeigo)或“敬語”(keigo)、“謙譲語”(kenjo-go)、“丁寧語”(teineigo), 分别为尊重、谦逊和礼貌用语。 由于尊重在日本最为重要,所以,会使用礼貌用语能够增加一个人的信誉和魅力。在你不确定用哪种表达形式时,使用更礼貌的表达比随意的表达更安全。在日本,打破陌生人或认识的人之间的界限而成为真正的朋友可能比在西方文化中需要更长的时间。所以,如果你要继续加深与他人的关系时,请耐心一些,随着时间流逝,慢慢地从客气表达变为随意表达。礼貌形式中最简单的内容便是在句子末尾使用“です”(desu)或“ます”(masu)。 但也请记住,某些词汇在切换到礼貌用语时,可能有不同的形式。许多日语学习者在学习“敬語”(最常见的叫法)时感到很困难,但是学会它只会对任何学日语的人有好处。你知道吗?称呼某人为“你”也被认为是不礼貌和不尊重人的。

三、流行词语通常是简短的表达方式:请务必跟上不断变化的潮流。日本人喜欢从时尚到食品的各种潮流,在用语上也不例外。简化的表达方式或单词来了又去,(通常)为年轻人所使用。这些被称为“流行語”(ryukougo),是一种随意的街头表达方式。过去几十年中的一些最受欢迎的表达有“マジ”(maji),它是“真面目”(majime)的简化表达,意思为“认真的”。还有“ちょう”(chō),它源自日文汉字,意思是“强大”,用于强调一个人的观点。以下是一些最近的流行词︰パリピ(paripi)——派对达人,指喜欢外出聚会的人ヤバイ(yabai)——最初用于表明危险,但现在具有消极和积极的双重意思,代表着“哦,不!"、"噢耶!”“哇!”,或者简单地只用: “!!!!”いけてる(iketeru)——意为“可以进行”,代表着同意或批准(如一项恋情等)。

四、日本各个地方的方言都不一样。日本各地的方言差异也可以作为不同地区文化差异的一个指标。举例来说,这就像英式英语及美式英语的口音及用语也有不同。然而,日本方言(称为“弁”ben)的不同可能不仅仅是口音或几个词组不一样;一个地方的人可能无法完全理解另一个地方人说的话,甚至根本无法理解!在首都东京使用的关东方言(“関東弁”Kanto-ben)被认为是“通用”日语,但是其他主要方言还有大坂的关西方言(“関西弁”Kansai-ben)、东北方言(“東北弁”Tohoku-ben)及博多方言(“博多弁”Hakata-ben)。人们在某些方言中的说话方式可能与当地文化有关,例如,关西腔听起来更加生动,通常声音较大,半开玩笑性质。这可能与关西地区的友好、热情并带喜剧风格的文化特点有关。相比之下,东北腔的声音更含糊、更安静,这可能也反映出该地区神秘和内向的形象。 很多日本人试图在搬到东京或其他大城市后,刻意掩盖他们的方言,为了避免自己来自乡下(“田舎”inaka)的尴尬,或是为了融入大都市,希望得到人们的理解。

五、要有耐心;要有敏锐的观察力;要学习的不仅仅是语言。在学习或使用任何新的语言时,要永远记住考虑进文化因素,并保持耐心。使用当地语言,无论是说话还是倾听,都会需要更多的时间,所以能够最大程度地用心观察人们所传递的信息、他们的肢体语言及手势十分重要。再次强调,由于日本的文化是将他人的需要放在第一位,所以人们在与你的互动过程中可能会更加注意观察,这与你过去所习惯的可能不太一样。请尽你最大努力来回应这些手势和习俗,你会发现你将受到真诚的对待和尊重。了解日本文化的不同方面、学习日语的不同表达,可能也是实践“有样学样”这一原则的好时机。