跟日本方言當好朋友 – 你該知道的事!

跟日本方言當好朋友 – 你該知道的事!

Make Friends with Japanese Dialects – Things you should know!

最近我和朋友說我想到青森的津輕地區住一陣子。津輕是津輕三味線的發源地,我想自己可以花幾個月的時間在那邊學習三味線並練習日文。但我的朋友立刻大叫「Akan de!(あかんで!)」為什麼呢?在美麗(雖然很冷)的日本本州北部學習日文有什麼不對?而且「Akan de」又是什麼意思?這些問題在一探令人迷惘的日語方言世界後就能了解了,日本有很多方言。

有多少讀者看得懂「蝦密」?我想大家應該都能夠閱讀中文,但也許這個詞彙讓你困惑?因為這是臺灣 / 福建方言,是「什麼」的意思。這就是一個「方言」的例子,就像是台灣中文和香港中文會有點不同。雖然日本地區不像使用英文的地區這麼分散,但讓人迷惘的是日語的方言比英文都還要多。事實上它們的變化多到連母語人士偶爾都需要字幕才能了解電影中的不同方言!方言在日文是寫做「弁(べん‧ben)」,通常會附加在其地區名稱後,除了口語或對方言的冒犯描述之外。因此關西的日語方言就叫做「関西弁」。我們在教科書上學習的「普通」日語在日本國內並不是稱為「日本語 / nihongo」,而是「標準語」(Hyōjun go)。日本政府基本上希望統一用法,因此在學校、新聞和所有官方場合都使用它,這也是東京的日常語言。對於在日本的外國人,大部份的日本人都會有意識的盡量用普通日語跟你說話,雖然你可能會發現對方跟日本朋友是用方言說話。

關西弁可能是第二常用或流行的方言,是在京都、大阪和神戶等地區使用的語言。這種方言非常容易聽到,因為幾乎所有關西地區,尤其是大阪的人經常會使用。在音調的變化上也比標準日語更多,聽起來更為生動有活力。也因為這種有活力的特色,電視上的搞笑藝人似乎有很多人都會使用(又或者是來自關西的搞笑藝人比較多?我不知道。如果有了解日本搞笑藝人的人知道,請告訴我!)

博多弁是福岡和日本南部九州島周邊郊區的方言。博多弁特別的一點是它在該區域使用的人口越來越多,不像其他方言通常會被偏愛標準日語的年輕一代給排斥。

雖然把所有方言都歸類在東北弁可能不太公平,我還是這麼做了。東北弁是到目前為止跟標準日語差最多的方言,聽起來的差異大到大部分的非東北人都難以了解。這種方言的特色是較為慵懶的聲音,S 的發音聽起來也比較像 Z。比方說 Sushi 聽起來會像 Zuzji。這種慵懶的聲調讓這種方言被認為是鄉下土包子的方言,因此年輕世代特別不愛使用。但如果你正在找極富挑戰性的方言,這就很適合。

沖繩話很有意思,到底應該被稱為是沖繩弁還是沖繩語仍有爭議。雖然一般日本人都被告知並認為那是一種方言,但大部分的國外語言學者卻認為這是日本語言的一個不同分支,就像羅曼語族之間的關係。日本政府基本上比較喜歡推行日本是一體的想法,因此把它視為方言的概念比較偏政治性而非科學性。由於沖繩話在歷史上較受壓抑(有時是暴力),因此很少見,並被認為是瀕危語言。

如果你希望在日本的期間學習其他方言讓朋友嚇一跳,我想關西 / 大阪弁會最為適合。因為它最容易實際聽到,不會覺得不適合使用,而且也很酷。此外,大阪人非常友善,對大阪也非常自豪。只要稍微說一點大阪口音再在居酒屋吶喊一下你對阪神虎的支持,馬上就會交到朋友了!發音方面有點難解釋,最好向母語者學習。以經驗法則來說的話,可以把字和字黏在一起並把 r 的音在較為「男子氣概」的詞彙中捲舌。所以比方說「なんでやねん?!」(Nande ya nen!?)聽起來就像「Nandeeyahnen!?」另外,關西弁語調的高低點通常是相反或更為活潑的。以下是我收集的網站列表,可以前往學習文章中所提到的不同方言。如果你想在博多多待點時間,何不學點用語讓當地人印象深刻呢?
博多: http://hougen.u-biq.org/fukuokaben.html
沖繩: http://www.omniglot.com/language/phrases/okinawan.php
東北: http://www.japanesethroughanime.com/2012/07/tohoku-japanese-language.html