日语中的日常问候

日语中的日常问候

Daily greetings in Japanese

说日本是一个有礼貌的国家已经算是保守的说法。我敢说这个国家是全世界最有礼节意识的国家!在日本社会,问候被认为是被社会接受的一种礼节方式,它远远超出“你好—再见”和在电视上看到的鞠躬。

日本礼仪中敬意的程度是通过你选择的敬语来表示的,例如 keigo (敬语),正如许多—— 尤其是日语学习者 ——可能已经知道。它是非常复杂的,即使对于日本人来说也是这样。(外国人情有可原,但如果你尽力尝试,一定会得到赞赏!)通过肢体表达展现的礼节虽然使用同样的方式,例如看似简单的鞠躬,但是不同的角度实际上意味着不同级别的尊重。

基本的问候可以充分体现礼貌和尊重,看上去不会太做作,它们有助于让你在日本的经历更为愉快。书籍和网站中可以找到大量关于敬语的信息,所以我不会深入这方面的细节或任何过多或令人困惑的细节。

你好(打招呼)
像许多语言一样,见面的初次问候取决于见面的时间。
“Konnichiwa” (こんにちは))
“日安”或“下午好” —— 总的来说这是最常用的短语。尽可能多地对与你接触的任何人使用它,像它是免费的一样(实际上是的!)。
“Ohayou gozaimasu” (おはようございます)
礼貌的“早上好”。当问候朋友时,缩略的“Ohayou” 肯定是可以接受的礼节。

“Konbanwa” (こんばんは)
正式的“晚上好”。
“Ogenki desu ka?” (お元気ですか)
“你好吗?” 你可以回答“Genki desu”(我很好),同时回问相同的问题。对亲密的朋友,仅仅说“Genki?”也可以表达问候之意。
再见
有不同的方式对某个人说再见,取决于他们的级别、与你的亲密程度以及你们是否会再次见面。
“Oyasuminasai” (おやすみなさい)
“晚安”。
“Sayonara” (さようなら)
可能是继 “Konnichiwa” 之后最为知名的日本短语,但我认为与下面列出的一些“再见”相比,它不太常用,因为我们的大多数告别不一定是这么正式的。
“Shitsurei shimasu” (失礼します)
可以粗略地翻译为“请原谅(我要离开)”,这个正式的再见用于对上级或受尊重的人,如教师和医生。你还会听到人们对客户或在挂电话前说这个短语。
“Otsukare sama” / “Otsukare” (お疲れ様/お疲れ)
这个短语并不一定意味着再见,但可以在工作场所托故离开时使用,或在有人刚刚帮了你的忙的时候使用。在日本经常听到这个短语,我相信这是表达感激之情和礼貌的一个很好的方式,即使在非正式的场合。
“Mata ne” (またね)
“再见” 或 “(直到)下一次”,类似于法语中的“À bientô”。你可以添加不同的结尾用于表明你预计再次遇到这个人的时间。例如,“mata ashita ne” 表示明天再见,或“mata raishuu”表示下周再见。结尾处的“ne”只是帮助表达,没有具体的意义。
“Jya” / “Jya ne” (じゃあ/じゃあね)
字面上的意思是“那么”,这相当于一个非常随意的“再见”。它通常是在亲密的朋友和家人之间使用。你也可能会听到“Jya mata ne”,意思是“那么,再见!”
“Genki de” / “Genki de ne” (元気で/元気でね)
“保重”或“照顾好自己”。 这里的 “genki”和问题“Ogenki desu ka”中的一样。
“Bai-bai” (バイバイ)
是的,和英语的“Bye-bye”完全一样,我认为在日常生活中它比“sayonara” 更为常用,所以当一个简单的英语表达就能解决时,不要强迫自己使用日语短语!
鞠躬
如前面所提到的,鞠躬取决于所处环境所要求的礼仪。在一般情况下,你的腰弯得越久角度越大,表明鞠的躬包含越多的敬意,例如,你会向你的老板表达这样的问候。但如果你不知道对某个人要鞠躬多久/多深,不要担心 —— 你不想太过度导致看起来很可笑。一个浅浅的躬身,头部轻微下垂,保持几秒钟,就足够了。

对陌生人同时鞠躬和问候是件很常见的事。换句话说,对于你在路上见到的任何人都轻轻鞠躬或低头是件很好的事情,所以不要害羞!
这是一个非常简短的介绍,关于你在日本时应该表现出的礼貌。也就是说,虽然没有期待外国人严格遵循日本人必须掌握的每一个礼节,但是无论他/她的国籍是什么,每个人都应该随时随地表达感激之情。只要你诚实地表达自己,礼节只是一种习惯,不是吗?